二十五
过了一会儿我们便离开那里。dai尔克回家吃晚饭,我自告奋勇去找一位医生,带他来看看思特里克兰德的病。当我们走到街上的时候——从那间闷浊的阁楼出来感到外面的空气特别清新——,荷兰人叫我ma上到他的画室去一趟。他有一件什么心事,只是不肯对我讲。他一定要我陪他回家去。我想,即使ma上把医生请到,除了我们替思特里克兰德zuo到的那些事外,暂时也不会有更多的事好zuo,于是我就同意了。我们发现bo朗什·施特略夫正在摆桌子准备吃晚饭。dai尔克走到她跟前,握住她的两只手。
“亲爱的,我求你zuo一件事。”他说。
她望着他,欢快中带着某zhong严肃,这正是她迷人的地方。施特略夫脸上冒着汗珠,闪着亮光,激动不安的神情使他的脸相显得很hua稽,但是在他的gun圆的、好象受到惊吓的眼睛里却she1出来一dao热切的光芒。
“思特里克兰德病得很厉害,可能快要死了。他一个人住在一间肮脏的阁楼里,没有人照料他。我求你答应我把他带到咱们家来。”
她很快地把手缩回来——我从来没有看到过她的动作这么快过——,面颊一下子涨红了。
“啊,不成。”
“哎呀,亲爱的,不要拒绝吧。我叫他一个人在那里实在受不了。我会因为惦记着他连觉也睡不着的。”
“你去照顾他我不反对。”
她的声音听起来非常冷漠而遥远。
“但是他会死的。”
“让他死去吧。”
施特略夫倒xi了一口气,抹了抹脸。他转过shen来请求我支援,但是我不知dao该说什么好。
“他是个了不起的画家。”
“那同我有什么关系?我讨厌这个人。”
“啊,我的亲爱的,我的宝贝,你不是这个意思吧!我求求你,让我把他弄到咱们家里吧。我们可以叫他过得舒服一些。也许我们能救他一命。他不会给你带来麻烦的。什么事都由我来zuo。我们可以在画室里给他架一张床。我们不能叫他象一条野狗似地死掉。太不人dao了。”
“为什么他不能去医院呢?”
“医院!他需要爱抚的手来照顾。护理他必需要极其ti贴才成。”
我发现bo朗什·施特略夫感情波动得这么厉害,觉得有点奇怪。她继续往桌上摆餐ju,但是两只手却抖个不停。
“我对你简直失去耐心了。你认为如果你生了病,他会动一gen手指tou来帮助你吗?”
“那又有什么关系?我有你照顾啊。不需要他来帮忙。再说,我同他不一样;我这人一点也不重要。”
“你简直还不如一条杂zhong小狗有血xing呢!你躺在地上叫人往你shen上踩。”
施特略夫笑了一下。他以为自己了解他的妻子为什么采取这zhong态度。
“啊,可怜的宝贝,你还想着那次他来看我画的事呢。如果他认为我的画不好又有什么关系呢?那天我真不应该把画给他看,我敢说我画的画并不很好。”
他懊丧地环顾了一下画室。画架上立着一幅未完成的油画——一个意大利农民笑容满面地拿着一串putao,在一个黑眼睛的小女孩touding上擎着。
“即使他不喜欢你的画也应该有一点礼貌啊。他没有必要侮辱你。他的态度很清楚地表现出对你非常鄙视,可是你却还要添他的手。啊,我讨厌这个人。”
“亲爱的孩子,他是有天才的。不要认为我相信自己也有天才。我倒希望我有呢。但是别人谁是天才我看得出来,我从心眼里尊重这zhong人。天才是世界上最奇妙的东西。对于他们本人说来,天才是一个很大的负担。我们对这些人必须非常容忍,非常耐心才行。”
我站在一旁听着,这幕家ting冲突使我有些尴尬。我不了解施特略夫为什么非要我同他一起来不可。我看到他的妻子眼泪已经快要liu出来了。
“但是我求你让我把他带来,并不只因为他是个天才。我要这样zuo是因为他是个人,是因为他害着病,因为他一个钱也没有。”
“我永远也不让他进咱们的家门——永远也不让。”
施特略夫转过shen来,面对着我。
“你对她讲一讲吧,这是一件生死攸关的事。无论如何也不能把他扔在那个倒霉的地方不guan。”
“事情非常清楚,让他到这里来调养要好得多,”我说“但是当然了,这对你们是很不方便的。我想得有一个人日夜照看着他。”
“亲爱的,你不是那zhong怕麻烦不肯伸手帮忙的人。”
“如果他到这里来,我就走,”施特略夫太太气冲冲地说。
“我简直认不出你来了。你不是一向心chang很ruan吗?”
“啊,看在老天爷面上,别bi1我了。你快要把我bi1疯了。”
最后,她终于落下眼泪来。她tan在一把椅子上,两手捂着脸,肩膀抽搐着。dai尔克一下子跪在她shen边,搂着她,又是亲吻,又是呼叫她各式各样亲昵的名字,廉价的泪水也从他的面颊上淌下来。没有过一会,她就从他的怀抱里挣脱出来,揩干了眼泪。
“让我好好地待一会吧,”她说,语气平顺多了。接着,她强笑着对我说:“我刚才那样,真不知dao你会把我当成怎样个人了。”
施特略夫困惑地望着她,不知怎样才好。他jin皱着眉tou,撅着通红的嘴ba。他那副怪样子使我联想到一只慌luan的豚鼠。
“那么你不答应吗,亲爱的?”最后他说。
她有气无力地挥了一下手。她已经jing1疲力尽了。
“画室是你的。这个家都是你的。如果你要让他搬到这里来,我怎么拦得住呢?”
施特略夫的一张胖脸ma上绽lou出笑容。
“这么一说你同意了?我知dao你不会不答应的。噢,我的亲爱的。”
但是她立刻又克制住自己。她用一对暗淡无神的眼睛望着他,十指jiao叠着按在xiong口,仿佛心tiao得叫她受不了似的。
“噢,dai尔克,自从咱们认识以后我还没有求你zuo过什么事呢。”
“你自己也知dao,只要你说一句话,天底下没有一件事我不肯为你zuo的。”
“我求你别叫思特里克兰德到这里来。你叫谁来都成,不guan是小偷,是醉鬼,还是街tou的liu狼汉,我敢保证,我都服侍他们,尽我的一切力量服侍他们。但是我恳求你,千万别把思特里克兰德带回家里。”
“可是为什么呀?”
“我怕他。我也不知dao为什么,他这个人叫我怕得要死。他会给我们带来祸害。我知dao得非常清楚。我感觉得出来。如果你把他招来,不会有好结局的。”
“你真是没有dao理。”
“不,不,我知dao我是对的。咱们家会发生可怕的事的。”
“为什么?因为咱们zuo了一件好事?”
她的呼xi非常急促,脸上有一zhong无法解释的恐惧。我不知dao她想的是什么。我觉得她好象正被一zhong无形的恐怖jinjin抓住,完全失去控制自己的能力了。她一向总是沉着稳重,现在这zhong惊惧不安的样子着实令人吃惊。施特略夫带着困惑、惊愕的神情打量了她一会儿。
“你是我的妻子,对我说来,你比任何事物都宝贵。如果你没有完全同意谁也不会到咱们家来。”
她闭了一会儿眼睛,我以为她或许要yun过去了。我对她有些不耐烦。我没想到她是这样神经质的女人。接着我又听到施特略夫的话语声,沉寂似乎奇怪地被他的声音打破了。
“你自己是不是也一度陷于非常悲惨的境地,恰好有人把援助的手伸给你?你知dao那对你是多么重要的事。如果遇到这zhong情况,你不愿意也帮别人一下儿吗?”
他这番话一点也不新鲜,我甚至觉得这里面还有一些教训的意味;我差点儿笑了出未。但是它对bo朗什·施特略夫的影响却叫我大吃一惊。她shenti抖动了一下,好久好久凝视着她的丈夫。施特略夫jinjin盯住地面。我不懂为什么他的样子显得非常困窘。施特略夫太太的脸上泛上一层淡淡的红yun,接着又变白——变得惨白;你会觉得她shen上的血ye都从表面收缩回去,连两只手也一点血色没有了。她全shen颤抖起来。画室寂静无声,好象那寂静已经变成了实ti,只要伸出手就摸得到似的。我奇怪得不得了。
“把思特里克兰德带来吧,dai尔克。我会尽量照顾他。”
“我的亲爱的,”他笑了。
他想抱住她,但是她却避开了。
“当着生人的面别这么多情了,dai尔克,”她说“叫人多下不来台啊。”
她的神情已经完全自然了;没有人敢说几分钟以前她还被一zhong强烈的感情激动着。
过了一会儿我们便离开那里。dai尔克回家吃晚饭,我自告奋勇去找一位医生,带他来看看思特里克兰德的病。当我们走到街上的时候——从那间闷浊的阁楼出来感到外面的空气特别清新——,荷兰人叫我ma上到他的画室去一趟。他有一件什么心事,只是不肯对我讲。他一定要我陪他回家去。我想,即使ma上把医生请到,除了我们替思特里克兰德zuo到的那些事外,暂时也不会有更多的事好zuo,于是我就同意了。我们发现bo朗什·施特略夫正在摆桌子准备吃晚饭。dai尔克走到她跟前,握住她的两只手。
“亲爱的,我求你zuo一件事。”他说。
她望着他,欢快中带着某zhong严肃,这正是她迷人的地方。施特略夫脸上冒着汗珠,闪着亮光,激动不安的神情使他的脸相显得很hua稽,但是在他的gun圆的、好象受到惊吓的眼睛里却she1出来一dao热切的光芒。
“思特里克兰德病得很厉害,可能快要死了。他一个人住在一间肮脏的阁楼里,没有人照料他。我求你答应我把他带到咱们家来。”
她很快地把手缩回来——我从来没有看到过她的动作这么快过——,面颊一下子涨红了。
“啊,不成。”
“哎呀,亲爱的,不要拒绝吧。我叫他一个人在那里实在受不了。我会因为惦记着他连觉也睡不着的。”
“你去照顾他我不反对。”
她的声音听起来非常冷漠而遥远。
“但是他会死的。”
“让他死去吧。”
施特略夫倒xi了一口气,抹了抹脸。他转过shen来请求我支援,但是我不知dao该说什么好。
“他是个了不起的画家。”
“那同我有什么关系?我讨厌这个人。”
“啊,我的亲爱的,我的宝贝,你不是这个意思吧!我求求你,让我把他弄到咱们家里吧。我们可以叫他过得舒服一些。也许我们能救他一命。他不会给你带来麻烦的。什么事都由我来zuo。我们可以在画室里给他架一张床。我们不能叫他象一条野狗似地死掉。太不人dao了。”
“为什么他不能去医院呢?”
“医院!他需要爱抚的手来照顾。护理他必需要极其ti贴才成。”
我发现bo朗什·施特略夫感情波动得这么厉害,觉得有点奇怪。她继续往桌上摆餐ju,但是两只手却抖个不停。
“我对你简直失去耐心了。你认为如果你生了病,他会动一gen手指tou来帮助你吗?”
“那又有什么关系?我有你照顾啊。不需要他来帮忙。再说,我同他不一样;我这人一点也不重要。”
“你简直还不如一条杂zhong小狗有血xing呢!你躺在地上叫人往你shen上踩。”
施特略夫笑了一下。他以为自己了解他的妻子为什么采取这zhong态度。
“啊,可怜的宝贝,你还想着那次他来看我画的事呢。如果他认为我的画不好又有什么关系呢?那天我真不应该把画给他看,我敢说我画的画并不很好。”
他懊丧地环顾了一下画室。画架上立着一幅未完成的油画——一个意大利农民笑容满面地拿着一串putao,在一个黑眼睛的小女孩touding上擎着。
“即使他不喜欢你的画也应该有一点礼貌啊。他没有必要侮辱你。他的态度很清楚地表现出对你非常鄙视,可是你却还要添他的手。啊,我讨厌这个人。”
“亲爱的孩子,他是有天才的。不要认为我相信自己也有天才。我倒希望我有呢。但是别人谁是天才我看得出来,我从心眼里尊重这zhong人。天才是世界上最奇妙的东西。对于他们本人说来,天才是一个很大的负担。我们对这些人必须非常容忍,非常耐心才行。”
我站在一旁听着,这幕家ting冲突使我有些尴尬。我不了解施特略夫为什么非要我同他一起来不可。我看到他的妻子眼泪已经快要liu出来了。
“但是我求你让我把他带来,并不只因为他是个天才。我要这样zuo是因为他是个人,是因为他害着病,因为他一个钱也没有。”
“我永远也不让他进咱们的家门——永远也不让。”
施特略夫转过shen来,面对着我。
“你对她讲一讲吧,这是一件生死攸关的事。无论如何也不能把他扔在那个倒霉的地方不guan。”
“事情非常清楚,让他到这里来调养要好得多,”我说“但是当然了,这对你们是很不方便的。我想得有一个人日夜照看着他。”
“亲爱的,你不是那zhong怕麻烦不肯伸手帮忙的人。”
“如果他到这里来,我就走,”施特略夫太太气冲冲地说。
“我简直认不出你来了。你不是一向心chang很ruan吗?”
“啊,看在老天爷面上,别bi1我了。你快要把我bi1疯了。”
最后,她终于落下眼泪来。她tan在一把椅子上,两手捂着脸,肩膀抽搐着。dai尔克一下子跪在她shen边,搂着她,又是亲吻,又是呼叫她各式各样亲昵的名字,廉价的泪水也从他的面颊上淌下来。没有过一会,她就从他的怀抱里挣脱出来,揩干了眼泪。
“让我好好地待一会吧,”她说,语气平顺多了。接着,她强笑着对我说:“我刚才那样,真不知dao你会把我当成怎样个人了。”
施特略夫困惑地望着她,不知怎样才好。他jin皱着眉tou,撅着通红的嘴ba。他那副怪样子使我联想到一只慌luan的豚鼠。
“那么你不答应吗,亲爱的?”最后他说。
她有气无力地挥了一下手。她已经jing1疲力尽了。
“画室是你的。这个家都是你的。如果你要让他搬到这里来,我怎么拦得住呢?”
施特略夫的一张胖脸ma上绽lou出笑容。
“这么一说你同意了?我知dao你不会不答应的。噢,我的亲爱的。”
但是她立刻又克制住自己。她用一对暗淡无神的眼睛望着他,十指jiao叠着按在xiong口,仿佛心tiao得叫她受不了似的。
“噢,dai尔克,自从咱们认识以后我还没有求你zuo过什么事呢。”
“你自己也知dao,只要你说一句话,天底下没有一件事我不肯为你zuo的。”
“我求你别叫思特里克兰德到这里来。你叫谁来都成,不guan是小偷,是醉鬼,还是街tou的liu狼汉,我敢保证,我都服侍他们,尽我的一切力量服侍他们。但是我恳求你,千万别把思特里克兰德带回家里。”
“可是为什么呀?”
“我怕他。我也不知dao为什么,他这个人叫我怕得要死。他会给我们带来祸害。我知dao得非常清楚。我感觉得出来。如果你把他招来,不会有好结局的。”
“你真是没有dao理。”
“不,不,我知dao我是对的。咱们家会发生可怕的事的。”
“为什么?因为咱们zuo了一件好事?”
她的呼xi非常急促,脸上有一zhong无法解释的恐惧。我不知dao她想的是什么。我觉得她好象正被一zhong无形的恐怖jinjin抓住,完全失去控制自己的能力了。她一向总是沉着稳重,现在这zhong惊惧不安的样子着实令人吃惊。施特略夫带着困惑、惊愕的神情打量了她一会儿。
“你是我的妻子,对我说来,你比任何事物都宝贵。如果你没有完全同意谁也不会到咱们家来。”
她闭了一会儿眼睛,我以为她或许要yun过去了。我对她有些不耐烦。我没想到她是这样神经质的女人。接着我又听到施特略夫的话语声,沉寂似乎奇怪地被他的声音打破了。
“你自己是不是也一度陷于非常悲惨的境地,恰好有人把援助的手伸给你?你知dao那对你是多么重要的事。如果遇到这zhong情况,你不愿意也帮别人一下儿吗?”
他这番话一点也不新鲜,我甚至觉得这里面还有一些教训的意味;我差点儿笑了出未。但是它对bo朗什·施特略夫的影响却叫我大吃一惊。她shenti抖动了一下,好久好久凝视着她的丈夫。施特略夫jinjin盯住地面。我不懂为什么他的样子显得非常困窘。施特略夫太太的脸上泛上一层淡淡的红yun,接着又变白——变得惨白;你会觉得她shen上的血ye都从表面收缩回去,连两只手也一点血色没有了。她全shen颤抖起来。画室寂静无声,好象那寂静已经变成了实ti,只要伸出手就摸得到似的。我奇怪得不得了。
“把思特里克兰德带来吧,dai尔克。我会尽量照顾他。”
“我的亲爱的,”他笑了。
他想抱住她,但是她却避开了。
“当着生人的面别这么多情了,dai尔克,”她说“叫人多下不来台啊。”
她的神情已经完全自然了;没有人敢说几分钟以前她还被一zhong强烈的感情激动着。