读阁下的大作。""警察绝无可能查明此事。"
"才不是呢,"菲利普愤愤然说,"这同基督徒的品
风
不相及,纯粹是
象的
德准则。""不,答案除非由你自己找
来,否则便一无价值。请问,你活在世上究竟为何来着?"菲利普
笑不语,因为怎么也瞒不过明
人:
前的这位诗人,喜
在纸上涂鸦,从未写
过什么像样的作品。克朗肖若有所思地打量了菲利普一
,给自己的杯
里斟满酒。他打发侍者去买盒纸烟。"但同时也就抛弃了名誉、德行、良知、
面——一抛弃了一切,"菲利普说。"你是个
不错的小伙
,可惜竞不会喝酒。要知
,神志清醒反倒有碍于你我之间的
谈。不过我所说的好事和环事,"菲利普明白他又接上了刚才的话
,"完全是
用传统的说法,并没有赋予什么特定的涵义。对我来说,恶与善这两个字毫无意义。对任何行为,我既不称许
好,"我不知
,我想大概作过吧。""简而言之,就是人以德待吾,吾亦以德待人,对吗?"
"我想可以这么说吧。"
"这可不是
于
象
德方面的动机,而仅仅是因为我害怕警察。""但是,世界上
本不存在
象的
德准则这
东西!""你听我这么议论,一定觉得好笑。你知
我是个穷措大,同一个俗不可耐的
婆娘住在公寓的
楼上,那女人背着我偷野汉
,同理发师和garconsdecafe勾勾搭搭。我为英国读者翻译不登大雅之堂的书籍,替一些不值一文的画儿写评论文章,而实际上对这些画儿,就连骂几句还嫌
脏自己的嘴呢。不过,请你告诉我,生活的真谛究竟何在?""哎,我说不上来:我想是为了聊尽自己的责任,尽量发挥自己的才能,同时还要避免去伤害他人。"
克朗肖裹着件破大衣,衣领
朝上翻起,帽檐压得很低,红光满面的胖圆脸上,一对小
睛在忽闪忽闪,这副模样儿着实
稽,只是因为菲利普大当真了,竟至一
儿不觉着好笑。"那倒也可能。康德在构思绝对命令之说时,也是啥都不信的。你抛弃了信条,但仍保存了以信条为基础的
理观。你骨于里还是个基督教徒;所以如果天堂里真有上帝,你肯定会得到报偿的。上帝不至于会像教会宣传的那般愚蠢。他只要求你遵守他的法规,至于你究竟信他还是不信,我想上帝才一
不在乎呢。""何必要顾及我的面
呢,"他将自己的胖乎一挥,接
说,"其实我自己也不怎么过分看重自己的诗作。生活的价值在于它本
,而不在于如何描写它。我的目标是要探索生活所提供的多方面经验,从生活的瞬息中捕捉它所激发的
情涟漪。我把自己的写作看成是一
幽雅的才艺,是用它来增添而不是减少现实生活的乐趣。至于后世如何评说-一让他们见鬼去吧!""那是因为你怕造了孽会下地狱,也因为你想积

德好升天堂。""人们总抱有一
幻觉,以为自己的意志是自由的,而且这
幻觉如此

固,以至连我也乐意接受它了。当我采取这
或那
行动的时候,总以为自己是个有自由意志的作俑者。其实事成之后就很清楚:我所采取的行动,完全是各
各样的永恒不灭的宇宙力量共同作用的结果,我个人想防上也防止不了。它是不可避免的。所以,即使
了好事,我也不想去邀功请赏,而倘若
了环事,我也绝不引咎自责。""听说你对我的诗作评价不
。"菲利普窘困难当。
菲利普从来没问过自己这样的问题,他沉
了半晌,然后答
:"基督徒的品
。"呢。菲利普在劳森面前谈到了自己对克朗肖的失望,谁知劳森却把这些话随随便便地
了
去,待到菲利普下回来到丁香园时,诗人圆
地冲他一笑:"哦,这倒是个
难回答的问题!还是请你自己来回答吧。""可我既不信有地狱,也不信有天堂。"
"既然我所
的一切都是不可避免的,我哪会有遗憾之
呢?"克朗肖反诘
。"不过、要是我忘了拿钱包,你也一定会完
奉还的吧,"菲利普说。"瞧你说话的腔调,就像个非国教派的牧师似的。我可从来未作过什么孽。"
"要真是这样,那么,假设你离开这儿时,因为喝醉了酒而把钱包丢下了,我顺手捡了起来,请问你凭什么认为我应该把钱全还给你呢?总不至于是害怕警察吧。""
"我的祖先长期居住在文明之
,所以对警察的畏惧已经
地渗透
我的骨髓之中。而我的那位concierge就绝不会有片刻的犹豫。你也许要说,她是归在罪犯那一类里的。绝不是,她不过是已摆脱了世俗的偏见而已。""你从未
过使自己
到遗憾的事吗?""来
威士忌吧,"克朗肖接
说,随手把酒瓶递给菲利普。"要想清醒清醒脑
,再没比喝这玩意儿更灵的了。要是净喝啤酒,脑
不生锈才怪呢。"菲利普摇摇
,克朗肖又接着往下说:"这可是宿命论的调
。""我有


了。""你过去作过孽没有?"